Kẻ hung dữ hại người cũng như ngửa mặt lên trời mà phun nước bọt. Nước bọt ấy chẳng lên đến trời, lại rơi xuống chính mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Người trí dù khoảnh khắc kề cận bậc hiền minh, cũng hiểu ngay lý pháp, như lưỡi nếm vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 65
Không trên trời, giữa biển, không lánh vào động núi, không chỗ nào trên đời, trốn được quả ác nghiệp.Kinh Pháp cú (Kệ số 127)
Lời nói được thận trọng, tâm tư khéo hộ phòng, thân chớ làm điều ác, hãy giữ ba nghiệp tịnh, chứng đạo thánh nhân dạyKinh Pháp Cú (Kệ số 281)
Nếu người có lỗi mà tự biết sai lầm, bỏ dữ làm lành thì tội tự tiêu diệt, như bệnh toát ra mồ hôi, dần dần được thuyên giảm.Kinh Bốn mươi hai chương
Con tôi, tài sản tôi; người ngu sinh ưu não. Tự ta ta không có, con đâu tài sản đâu?Kinh Pháp Cú (Kệ số 62)
Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)
Sự nguy hại của nóng giận còn hơn cả lửa dữ. Kinh Lời dạy cuối cùng
Như ngôi nhà khéo lợp, mưa không xâm nhập vào. Cũng vậy tâm khéo tu, tham dục không xâm nhập.Kinh Pháp cú (Kệ số 14)
Kẻ không biết đủ, tuy giàu mà nghèo. Người biết đủ, tuy nghèo mà giàu. Kinh Lời dạy cuối cùng
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Khởi Thế Nhơn Bổn Kinh [起世因本經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 5 »»
Tải file RTF (6.717 chữ) » Phiên âm Hán Việt » Càn Long (PDF, 0.5 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.64 MB)
Tized Version
T01n0025_p0387b07║
T01n0025_p0387b08║
T01n0025_p0387b09║ 起世 因本經卷第五
T01n0025_p0387b10║
T01n0025_p0387b11║ 隋天竺沙門達摩笈多譯
T01n0025_p0387b12║ 諸龍金翅鳥品第五
T01n0025_p0387b13║ 「復次,諸比丘!一 切諸龍,有四種生。何 等為
T01n0025_p0387b14║ 四?一 者卵生、二 者胎生、三者濕生、四者化
T01n0025_p0387b15║ 生,如此名為四種生龍。諸比丘!其金翅鳥,
T01n0025_p0387b16║ 亦四種生,所謂卵生、胎生、濕生及以 化生,
T01n0025_p0387b17║ 此等名為彼金翅鳥有四種生。諸比丘!大海
T01n0025_p0387b18║ 水底有娑伽 羅龍王宮殿,縱廣正等八 萬由
T01n0025_p0387b19║ 旬,七重垣牆、七重欄楯,周匝莊嚴,七重寶鈴,
T01n0025_p0387b20║ 間錯珠網。復有七重多羅行樹,扶踈蔭映之
T01n0025_p0387b21║ 所圍繞,妙色可觀,眾寶莊挍,所謂金銀琉璃、
T01n0025_p0387b22║ 頗梨赤真珠、車璩馬瑙等,七寶所成。於彼四
T01n0025_p0387b23║ 方各有諸門,而彼諸門,有諸重閣樓觀却敵,
T01n0025_p0387b24║ 有諸園苑及以 泉池。地與池中,各各皆有眾
T01n0025_p0387b25║ 雜花草,行伍 相當。復有諸樹,種種葉華,
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 10 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (6.717 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.142.252.142 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập